Nushu





Yang Huanyi (1906-2004), última hablante de nushu,
la única lengua conocida del mundo que era hablada exclusivamente por mujeres.

Cuenta la leyenda que hace más de 1.000 años el emperador se encontró con un granjero que tenía una hija bellísima de la que se quedó prendado. La joven estaba muy bien educada, pero como todas las mujeres se vio privada de recibir una educación formal. El Emperador se la llevó a su palacio como una concubina más. Allí se encontraba muy sola. Por eso se inventó un código de escritura, el nushu, para comunicarse con su madre y sus hermanas.

"Un dicho de la región afirma que cuando eres niña, obedeces a tu padre; cuando eres esposa, a tu marido; y cuando eres viuda, a tu hijo", afirmaba Huanyi. "El nushu hizo nuestras vidas mejores, porque nos ofreció un modo de poder expresarnos", añadía.

Las mujeres no podían exponerse a hablar por señas ni en murmullos. Los hombres que les negaban la escuela, las compraban para esposas como se compra un animal de granja y se proclamaban sus dueños y señores. Así que ellas crearon su propia lengua para bordarla sobre las sábanas sobre las que sus "amos" dormían sin saber qué envolvía sus cuerpos durante el descanso. O sobre los manteles en los que apoyaban los platos a la hora de comer. ¿Qué decía en el delantal de la señora de la casa que despertaba la sonrisa de la vecina? ¿Qué contestaba la vecina moviendo su abanico? Cosas de mujeres habladas en lengua de mujeres.

El nushu, en el que "cada palabra es como una flor", se mantenía sobre cuatro pilares: el canto, la escritura, el bordado y la hermandad jurada. Cuando no podían echar mano de papel, los bordaban en telas y en abanicos o los pintaban en los cuerpos de las sirvientas o en sus propias manos. Era utilizado para crear las San Chao Shu o "Cartas del tercer día", folletos de paño en los que las mujeres transmitían a sus hijas consejos sobre el matrimonio y que eran enviadas tres días después de la boda, de ahí su nombre.

Uno de los escasos documentos recuperados, ya que tradicionalmente se quemaban o se enterraban con las muertas , dice: "Los hombres se atreven a salir de casa para enfrentarse al mundo exterior, pero las mujeres no son menos valientes al crear un lenguaje que ellos no pueden entender". Otro señala: "Debemos establecer relaciones de hermanas desde la juventud y comunicarnos a través de la escritura secreta".

Cosas de mujeres habladas en lengua de mujeres. Nada más se sabrá, porque el secreto se fue a la tumba con Huanyi, la última anciana que lo hablaba, lo cantaba y escribía, el único testimonio de que un día existió un lenguaje propiedad exclusiva de las mujeres.


Texto y voz: Susana Peiró
Imagen: María García Esperón
2009



En el blog de Susana en el que encontré el vídeo pude leer estos dos comentarios:
"Yo mismo vivo en Galicia, un pais con lengua propia que estamos defendiendo los miles de galaicoparlantes que quedamos, pero que está abocada a la desaparición porque todos los jovenes hablan castellano y como segundo idioma estudian el inglés."
"Siempre es una gran pérdida la desaparición de un idioma. Para nosotros, los catalanes, nuestra lengua es muy importante, símbolo de nuestra nación, y por eso valoramos mucho gestos y esfuerzos como el tuyo, de escribirme un comentario en catalan. Gràcies."

La noticia antisionista:
Israel retiene los permisos de trabajo de los miembros de las ONG's
El ministerio sólo les concede visados de turismo, lo que impide trabajar a Intermon Oxfam, Save the Children o Médicos Sin Fronteras.

5 comentarios:

Doctor Odio ha dit...

También hace mil años, en Japón, y en el período de máxima influencia de la cultura china, la escritura hiragana (un alfabeto silábico basado en una simplificación de los caracteres chinos) era usada principalmente por mujeres, a las que se las consideraba demasiado simples para poder expresarse con la complejidad de los kanjis (y por eso se les negaba su aprendizaje).

Y en hiragana escribió Murasaki Shikibu, una mujer, el “Genji monogatari”, una de las cumbres literarias de todos los tiempos, y en palabras de Marguerite Youcernar: “No se ha escrito nada mejor en ninguna literatura”.

Susana Peiró ha dit...

Excelente Artículo Anna!!!

Ha sido muy grato encontrar tu mirada a Yang Huan Yi y esta bella semblanza sobre el nushu.

Muchísimas Gracias por compartir este video!

Te dejo un fuerte Abrazo!

Anna ha dit...

¡Sí Doctor Odio! ¡Gracias por recordarlo! Quiero hacer un repasito a algunas lenguas desaparecidas. El nushu era perfecto para comenzar ¿no cree?

Bienvenida Susana. Lo que ha sido un placer es haber descubierto tu blog. Gracias a ti por el vídeo. ¡Abrazo correspondido!

Nynaeve ha dit...

¿Has visto el blog que te he pasado? También habla de lenguas desaparecidas.

Me ha impresionado tanto tu post (me encanta) que lo he twitteado, lo he puesto en mi muro de recomendaciones..

Y no te he dicho que me encanta. :D

Anna ha dit...

Creo que tú y yo pronto tendremos nuestro nushu particular Nyna ;)